我们工作团队的学生来自世界各地。 旧金山和北京是两个主要办事处。 双方学生日常交流语言为英语。 但由于语言和文化的差异,常常会出现一些有趣的事情和误解。 除非你对两种文化都很敏感,否则有时很难注意到一些细节。 多观察后职场英文名,我会和同学一对一地讨论这个问题,帮助他们成长。 最近打算写一些,分享给大家。
今天我要写得更广泛一点,谈谈关于职场英语的几点。 一般来说,职场英语比汉语更加委婉。 另外,程序员有时也是“正直”的。 如果不特别注意,很容易错过重点,或者表达方式可能会让人感觉“粗鲁”。
消极的
在日常交流中,很少使用直接的否定句,除非是是或否的问题。 例如,在小组讨论中,用中文说“我认为不可能”可能是很自然的。 但在英语中,几乎没有“我不同意”这样的表达。
英语的表达一般比较委婉,消极的表达一般是先用积极的词,然后换个角度来表达。 例如,“我认为这是一个非常有趣的观点,但是有些情况......”职场英文名,或者“我喜欢你的想法,但是,如果我们从不同的角度看待事物......”基本上,只要有没有表达强烈的肯定,或者中间的过渡,例如“but”和“however”可以用来表达不同的想法。
当你看到“我不同意......”时,你基本上表示强烈不同意,你需要根据情况决定如何继续讨论,甚至不讨论。
有的学生一开始并没有意识到这一点,在参加小组讨论时不断“不同意”这个、“不同意”那个。 在其他同学眼中,团队有一个“火药桶”,要疯狂“败天灭地”。

祈使句和疑问句
当你需要别人做某事时,同样的机智也会出现。 祈使句很少使用,多转化为疑问句。
例如,如果老板要你做某件事,中文中可能很常见的是说“XXX,你今天可以实现那个功能”。 但在英语语境下,就会委婉得多,甚至可能变成疑问句,比如“if you have time now, can you take a look at how toimplement the function?” 虽然直译是问句,但实际意思是一样的,照做就行了。 我确实遇到过一个“直男”,面对老板的这个要求,但最终没有这么做。 原因是他觉得老板是在问问题,并没有意识到背后的真正含义。
同样,在面对同事时,例如,如果他们想要帮忙,他们会说“如果你能帮助我,那就太好了……”。 像中文这样说“来帮我看看东西”是很少见的。 我会用“非常感谢+询问是否可以帮忙”的句型。
夸奖词的膨胀
英语表达中褒义词的泛滥尤为严重。 很多时候“好”、“很棒”、“有趣”已经不再是真正表达赞美了。 更多的时候,他们只是表达一种同意,表示自己听到了,没有异议。 真正的赞美需要“优秀”、“完美”,甚至一堆副词来表达。
因此,在表达赞美时,可以更加夸张地表达自己的认可。 同时,你也必须认识到,别人讲话中一些看似恭维的话,可能只是表示不反对。
但这也要看每个人怎么说。 有些人对于同意非常保守。 也许说“好”真的很棒。 然而,褒义词的膨胀仍然是普遍现象。